יובל סיון מציג את "הבפנוכו" של הדרכות שנעשות ברומנית, ועל הדרך מעלה תהייה: למה התקשורת בהייטק תמיד נעשית באנגלית כסטנדרט? למה שלא נפנה לכל אחד בשפה שלו? עם תוכנות התרגום החדשות, כמעט אינן משמעות עוד להיות אדם מוגבל לשפה טבעית מסוימת, שהרי תמיד אפשר לתרגם את דבריו סימולטנית בעלות נמוכה מאוד אם בכלל. בתכלס? אין סיבה שלא ננסה לפנות לכל אחד בשפה שלו.

יובל סיון: ההייטק הישראלי חוזר לשולחן המרכזי – והפעם עם ביטחון עצמי
המאמר מצייר תמונה אופטימית מאוד לגבי ההייטק הישראלי ב־2025. אחרי תקופה לא פשוטה, נראה שהענף חוזר לנשום ובגדול. יש קפיצה ברורה בכמות העסקאות והגיוסים, והתחושה



